Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then said the king: The one saith, My child is alive, and thy child is dead. And the other answereth: Nay; but thy child is dead, and mine liveth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then said the king, The one saith, This is my son that liveth, and thy son is the dead: and the other saith, Nay; but thy son is the dead, and my son is the living.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le roi dit: L'une dit: C'est mon fils qui est vivant, et c'est ton fils qui est mort; et l'autre dit: Nullement! c'est ton fils qui est mort, et c'est mon fils qui est vivant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der König sprach: Diese spricht: Mein Sohn lebet und dein Sohn ist tot; jene spricht: Nicht also, dein Sohn ist tot und mein Sohn lebt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc rex ait haec dicit filius meus vivit et filius tuus mortuus est et ista respondit non sed filius tuus mortuus est et filius meus vivit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. ait : he says. filius : son. meus : my. mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed. non : not. sed : but/ and indeed, what is more.
|
|