Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Hiram, king of Tyre, sent his servants to Solomon: for he heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram had always been David's friend.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Hiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, car il apprit qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père, et il avait toujours aimé David
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Hiram, der König zu Tyrus, sandte seine Knechte zu Salomo; denn er hatte gehöret, daß sie ihn zum Könige gesalbet hatten an seines Vaters Statt. Denn Hiram liebte David sein Leben lang.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
misit quoque Hiram rex Tyri servos suos ad Salomonem audivit enim quod ipsum unxissent regem pro patre eius quia amicus fuerat Hiram David omni tempore
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoque : also, too. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. quia : because. amicus : friend, comrade.
|
|