Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And David, my father, would have built a house to the name of the Lord, the God of Israel:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
David, mon père, avait l'intention de bâtir une maison au nom de l'Éternel, le Dieu d'Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und mein Vater David hatte es zwar im Sinn, daß er ein Haus bauete dem Namen des HErrn, des GOttes Israels;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
voluitque David pater meus aedificare domum nomini Domini Dei Israhel
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pater : patris : father. meus : my.
|
|