Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Solomon stood before the altar of the Lord, in the sight of the assembly of Israel, and spread forth his hands towards heaven,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Salomon se plaça devant l'autel de l'Éternel, en face de toute l'assemblée d'Israël. Il étendit ses mains vers le ciel, et il dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Salomo trat vor den Altar des HErrn gegen der ganzen Gemeine Israels und breitete seine Hände aus gen Himmel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
stetit autem Salomon ante altare Domini in conspectu ecclesiae Israhel et expandit manus suas in caelum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. caelum : sky, heaven.
|
|