Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But have regard to the prayer of thy servant, and to his supplications, O Lord, my God: hear the hymn and the prayer, which thy servant prayeth before thee this day:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Yet have thou respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and to the prayer, which thy servant prayeth before thee to day:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Toutefois, Éternel, mon Dieu, sois attentif à la prière de ton serviteur et à sa supplication; écoute le cri et la prière que t'adresse aujourd'hui ton serviteur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wende dich aber zum Gebet deines Knechts und zu seinem Flehen, HErr, mein GOtt, auf daß du hörest das Lob und Gebet, das dein Knecht heute vor dir tut,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed respice ad orationem servi tui et ad preces eius Domine Deus meus audi hymnum et orationem quam servus tuus orat coram te hodie
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. deus : god. meus : my. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. servus : servant, slave, serf. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. hodie : today.
|
|