Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they came to Ophir; and they brought from thence to king Solomon four hundred and twenty talents of gold.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils allèrent à Ophir, et ils y prirent de l'or, quatre cent vingt talents, qu'ils apportèrent au roi Salomon
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und kamen gen Ophir und holeten daselbst vierhundertundzwanzig Zentner Goldes und brachten es dem Könige Salomo.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
qui cum venissent in Ophir sumptum inde aurum quadringentorum viginti talentorum detulerunt ad regem Salomonem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. inde : thence, from there, for that reason, thereafter, then. aurum : gold.
|
|