Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the damsel was exceedingly beautiful, and she slept with the king, and served him, but the king did not know her.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the damsel was very fair, and cherished the king, and ministered to him: but the king knew her not.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Cette jeune fille était fort belle. Elle soigna le roi, et le servit; mais le roi ne la connut point
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie war eine sehr schöne Dirne; und pflegte des Königs und dienete ihm. Aber der König erkannte sie nicht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
erat autem puella pulchra nimis dormiebatque cum rege et ministrabat ei rex vero non cognovit eam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. puella : girl. nimis : adv. too much, overmuch, excessively. nimis : (adv.) too much, overmuch, excessively. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. vero : in truth, indeed, to be sure /however. non : not.
|
|