Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
God also raised up against him an adversary, Razon, the son of Eliada, who had fled from his master, Adarezer, the king of Soba.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And God stirred him up another adversary, Rezon the son of Eliadah, which fled from his lord Hadadezer king of Zobah:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dieu suscita un autre ennemi à Salomon: Rezon, fils d'Éliada, qui s'était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Tsoba
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Auch erweckte ihm GOtt einen Widersacher, Reson, den Sohn Eljadas, der von seinem Herrn Hadadeser, dem Könige zu Zoba, geflohen war.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
suscitavit quoque ei Deus adversarium Razon filium Heliada qui fugerat Adadezer regem Soba dominum suum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoque : also, too. deus : god. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
|
|