Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But one tribe shall remain to him for the sake of my servant, David, and Jerusalem, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
(But he shall have one tribe for my servant David's sake, and for Jerusalem's sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:)
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais il aura une tribu, à cause de mon serviteur David, et à cause de Jérusalem, la ville que j'ai choisie sur toutes les tribus d'Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Einen Stamm soll er haben um meines Knechts David willen und um der Stadt Jerusalem willen, die ich erwählet habe aus allen Stämmen Israels,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
porro una tribus remanebit ei propter servum meum David et Hierusalem civitatem quam elegi ex omnibus tribubus Israhel
|
Matthew Henry's Concise Commentary
porro : forward, further, next, in turn, (of time) long ago. una : (adv.) in one, together. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
|
|