Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Take also with thee ten loaves, and cracknels, and a pot of honey, and go to him: for he will tell thee what shall become of this child.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Prends avec toi dix pains, des gâteaux et un vase de miel, et entre chez lui; il te dira ce qui arrivera à l'enfant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und nimm mit dir zehn Brote und Kuchen und einen Krug mit Honig; und komm zu ihm, daß er dir sage, wie es dem Knaben gehen wird.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tolle quoque in manu tua decem panes et crustula et vas mellis et vade ad illum ipse indicabit tibi quid eventurum sit huic puero
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoque : also, too. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. vas : vessel, glass, cup. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. huic : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THIS (cookie). huic : (masc. sing. dat.) He sent FOR THIS (doctor). huic : (fem sing. dat.) There is a statue IN THIS (abbey).
|
|