Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But Nadab, the son of Jeroboam, reigned over Israel the second year of Asa, king of Juda: and he reigned over Israel two years.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Nadab, fils de Jéroboam, régna sur Israël, la seconde année d'Asa, roi de Juda. Il régna deux ans sur Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Nadab aber, der Sohn Jerobeams, ward König über Israel im andern Jahr Assas, des Königs Judas, und regierte über Israel zwei Jahre.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Nadab vero filius Hieroboam regnavit super Israhel anno secundo Asa regis Iuda regnavitque super Israhel duobus annis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vero : in truth, indeed, to be sure /however. filius : son. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|