Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
In the seven and twentieth year of Asa, king of Juda, Zambri reigned seven days in Thersa: now the army was besieging Gebbethon, a city of the Philistines.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La vingt-septième année d'Asa, roi de Juda, Zimri régna sept jours à Thirtsa. Le peuple campait contre Guibbethon, qui appartenait aux Philistins
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Im siebenundzwanzigsten Jahr Assas, des Königs Judas, ward Simri König sieben Tage zu Thirza. Denn das Volk lag vor Gibethon der Philister.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
anno vicesimo et septimo Asa regis Iuda regnavit Zamri septem diebus in Thersa porro exercitus obsidebat Gebbethon urbem Philisthinorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
septem : seven. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. porro : forward, further, next, in turn, (of time) long ago. exercitus : army.
|
|