Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Behold I will cut down the posterity of Baasa, and the posterity of his house, and I will make thy house as the house of Jeroboam, the son of Nabat.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Behold, I will take away the posterity of Baasha, and the posterity of his house; and will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
voici, je vais balayer Baescha et sa maison, et je rendrai ta maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nebath
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
siehe, so will ich die Nachkommen Baesas und die Nachkommen seines Hauses wegnehmen und will dein Haus setzen wie das Haus Jerobeams, des Sohns Nebats.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ecce ego demetam posteriora Baasa et posteriora domus eius et faciam domum tuam sicut domum Hieroboam filii Nabath
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. ego : I, self. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
|
|