Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the servants of the princes of the provinces went out first. And Benadad sent. And they told him, saying: There are men come out of Samaria.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the young men of the princes of the provinces went out first; and Benhadad sent out, and they told him, saying, There are men come out of Samaria.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les serviteurs des chefs des provinces sortirent les premiers. Ben Hadad s'informa, et on lui fit ce rapport: Des hommes sont sortis de Samarie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und die Knaben der Landvögte zogen am ersten aus. Benhadad aber sandte aus, und die sagten ihm an und sprachen: Es ziehen Männer aus Samaria.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
egressi sunt autem pueri principum provinciarum in prima fronte misit itaque Benadad qui nuntiaverunt ei dicentes viri egressi sunt de Samaria
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. itaque : (adv.) and, so, therefore. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|