Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Wherefore, at the return of the year, Benadad mustered the Syrians, and went up to Aphec, to fight against Israel.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass at the return of the year, that Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'année suivante, Ben Hadad passa les Syriens en revue, et monta vers Aphek pour combattre Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Als nun das Jahr um war, ordnete Benhadad die Syrer und zog herauf gen Aphek, wider Israel zu streiten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
igitur postquam annus transierat recensuit Benadad Syros et ascendit in Afec ut pugnaret contra Israhel
|
Matthew Henry's Concise Commentary
igitur : therefore, consequently, for this reason. igitur : adv, therefore. postquam : (conj.) after. postquam : after/ : [+ subj.] because. annus : year. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. contra : (+ acc.) against.
|
|