Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the king of Israel said to Josaphat: Take thy armour, and go into the battle, and put on thy own garments. But the king of Israel changed his dress, and went into the battle.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le roi d'Israël dit à Josaphat: Je veux me déguiser pour aller au combat; mais toi, revêts-toi de tes habits. Et le roi d'Israël se déguisa, et alla au combat
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der König Israels sprach zu Josaphat: Verstelle dich und komm in den Streit mit deinen Kleidern angetan. Der König Israels aber verstellete sich auch und zog in den Streit.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixitque rex Israhel ad Iosaphat sume arma et ingredere proelium et induere vestibus tuis porro rex Israhel mutavit habitum et ingressus est bellum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
arma : arms, weapons, armaments. proelium : battle. porro : forward, further, next, in turn, (of time) long ago. ingressus : entering, going in /inroad, movement/assault. bellum : war. bellum : war, warfare.
|
|