Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said to Josaphat: Wilt thou come with me to battle to Ramoth Galaad?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et il dit à Josaphat: Veux-tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad? Josaphat répondit au roi d'Israël: Nous irons, moi comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sprach zu Josaphat: Willst du mit mir ziehen in den Streit gen Ramoth in Gilead? Josaphat sprach zum Könige Israels: Ich will sein wie du und mein Volk wie dein Volk und meine Rosse wie deine Rosse.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ait ad Iosaphat veniesne mecum ad proeliandum in Ramoth Galaad
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|