Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the daughter of Pharao came up out of the city of David to her house, which Solomon had built for her: then did he build Mello.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La fille de Pharaon monta de la cité de David dans sa maison que Salomon lui avait construite. Ce fut alors qu'il bâtit Millo
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und die Tochter Pharaos zog herauf von der Stadt Davids in ihr Haus, das er für sie gebauet hatte. Da bauete er auch Millo.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
filia autem Pharaonis ascendit de civitate David in domum suam quam aedificaverat ei tunc aedificavit Mello
|
Matthew Henry's Concise Commentary
filia : daughter. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. tunc : then, at that time, next, and then.
|
|