Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Hiram sent his servants in the fleet, sailors that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et Hiram envoya sur ces navires, auprès des serviteurs de Salomon, ses propres serviteurs, des matelots connaissant la mer
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Hiram sandte seine Knechte im Schiff, die gute Schiffsleute und auf dem Meer erfahren waren, mit den Knechten Salomos.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
misitque Hiram in classe illa servos suos viros nauticos et gnaros maris cum servis Salomonis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|