Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For all flesh is as grass and all the glory thereof as the flower of grass. The grass is withered and the flower thereof is fallen away.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car Toute chair est comme l'herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe. L'herbe sèche, et la fleur tombe
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn alles Fleisch ist wie Gras und alle Herrlichkeit der Menschen wie des Grases Blume. Das Gras ist verdorret, und die Blume abgefallen;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia omnis caro ut faenum et omnis gloria eius tamquam flos faeni exaruit faenum et flos decidit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. omnis : all, every. caro : (carnis f.) flesh, meat. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. faenum : fenum : hay. gloria : fame, renown, glory. flos : crown, move to and fro, wander.
|
|