Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For this is thankworthy: if, for conscience towards God, a man endure sorrows, suffering wrongfully.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car c'est une grâce que de supporter des afflictions par motif de conscience envers Dieu, quand on souffre injustement
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn das ist Gnade, so jemand um des Gewissens willen zu GOtt das Übel verträgt und leidet das Unrecht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
haec est enim gratia si propter conscientiam Dei sustinet quis tristitias patiens iniuste
|
Matthew Henry's Concise Commentary
enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). gratia : gratitude, favor. gratia : (in the abl.) on account of. gratia : in order to, for the sake of, to. gratia : grace, esteem, obligation, thanks. si : if. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. patiens : patient /(+ gen.) capable of enduring. patiens : long-suffering.
|
|