Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If you be reproached for the name of Christ, you shall be blessed: for that which is of the honour, glory and power of God, and that which is his Spirit resteth upon you.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si vous êtes outragés pour le nom de Christ, vous êtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Selig seid ihr, wenn ihr geschmähet werdet über dem Namen Christi; denn der Geist, der ein Geist der Herrlichkeit und GOttes ist, ruhet auf euch. Bei ihnen ist er verlästert, aber bei euch ist er gepreiset.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si exprobramini in nomine Christi beati quoniam gloriae Dei Spiritus in vobis requiescit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quoniam : since, whereas, because. spiritus : breath, breathing /life /spirit. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|