Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when the people came into the forest, behold the honey dropped, but no man put his hand to his mouth. For the people feared the oath.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lorsque le peuple entra dans la forêt, il vit du miel qui coulait; mais nul ne porta la main à la bouche, car le peuple respectait le serment
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da das Volk hineinkam in den Wald, siehe, da floß der Honig. Aber niemand tat desselben mit der Hand zu seinem Munde; denn das Volk fürchtete sich vor dem Eide.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ingressus est itaque populus saltum et apparuit fluens mel nullusque adplicuit manum ad os suum timebat enim populus iuramentum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ingressus : entering, going in /inroad, movement/assault. itaque : (adv.) and, so, therefore. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. os : ossis : (n) a bone. os : oris : face, countenance, sight / expression. os : oris : mouth, opening, source / a mask. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
|
|