Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou shalt call Isai to the sacrifice, and I will shew thee what thou art to do, and thou shalt anoint him whom I shall shew to thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu inviteras Isaï au sacrifice; je te ferai connaître ce que tu dois faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sollst Isai zum Opfer laden; da will ich dir weisen, was du tun sollst, daß du mir salbest, welchen ich dir sagen werde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et vocabis Isai ad victimam et ego ostendam tibi quid facias et ungues quemcumque monstravero tibi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ego : I, self. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?.
|
|