Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when the morning came, Jonathan went into the field according to the appointment with David, and a little boy with him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le lendemain matin, Jonathan alla dans les champs au lieu convenu avec David, et il était accompagné d'un petit garçon
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Des Morgens ging Jonathan hinaus aufs Feld, dahin er David bestimmt hatte, und ein kleiner Knabe mit ihm.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cumque inluxisset mane venit Ionathan in agrum iuxta placitum David et puer parvulus cum eo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mane : morning, early in the morning, early. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. placitum : judgment, case/ plea, litigation / defense. placitum : conference, meeting, negotiation. placitum : accord, agreement, pact /assembly for judgment. puer : boy. parvulus : child, infant, young, little /very small, tiny. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. eo : to advance, march on, go, leave.
|
|