Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now the Lord had revealed to the ear of Samuel the day before Saul came, saying:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Or, un jour avant l'arrivée de Saül, l'Éternel avait averti Samuel, en disant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber der HErr hatte Samuel seinen Ohren offenbaret einen Tag zuvor, ehe denn Saul kam, und gesagt:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Dominus autem revelaverat auriculam Samuhel ante unam diem quam veniret Saul dicens
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
|
|