Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then Heli said to her: Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition, which thou hast asked of him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition that thou hast asked of him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Éli reprit la parole, et dit: Va en paix, et que le Dieu d'Israël exauce la prière que tu lui as adressée
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Eli antwortete und sprach: Gehe hin mit Frieden! Der GOtt Israels wird dir geben deine Bitte, die du von ihm gebeten hast.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc Heli ait ei vade in pace et Deus Israhel det tibi petitionem quam rogasti eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. ait : he says. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. deus : god. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
|
|