Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now the day came, and Elcana offered sacrifice, and gave to Phenenna, his wife, and to all her sons and daughters, portions:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when the time was that Elkanah offered, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le jour où Elkana offrait son sacrifice, il donnait des portions à Peninna, sa femme, et à tous les fils et à toutes les filles qu'il avait d'elle
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da es nun eines Tages kam, daß Elkana opferte, gab er seinem Weibe Peninna und allen ihren Söhnen und Töchtern Stücke.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
venit ergo dies et immolavit Helcana deditque Fenennae uxori suae et cunctis filiis eius et filiabus partes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
|
|