Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they came to the foresaid hill, and behold a company of prophets met him: and the Spirit of the Lord came upon him, and he prophesied in the midst of them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when they came thither to the hill, behold, a company of prophets met him; and the Spirit of God came upon him, and he prophesied among them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lorsqu'ils arrivèrent à Guibea, voici, une troupe de prophètes vint à sa rencontre. L'esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu d'eux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da sie kamen an den Hügel, siehe, da kam ihm ein Prophetenhaufe entgegen; und der Geist GOttes geriet über ihn, daß er unter ihnen weissagete.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
veneruntque ad praedictum collem et ecce cuneus prophetarum obvius ei et insilivit super eum spiritus Dei et prophetavit in medio eorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. cuneus : troops drawn up for battle in the shape of a wedge. obvius : on the way, in the way / (in dat.) open, accessible. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. spiritus : breath, breathing /life /spirit. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|