Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Saul said to his uncle: He told us that the asses were found. But of the matter of the kingdom of which Samuel had spoken to him, he told him not.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But of the matter of the kingdom, whereof Samuel spake, he told him not.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et Saül répondit à son oncle: Il nous a assuré que les ânesses étaient retrouvées. Et il ne lui dit rien de la royauté dont avait parlé Samuel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Saul antwortete seinem Vetter: Er sagte uns, daß die Eselinnen gefunden wären. Aber von dem Königreich sagte er ihm nicht, was Samuel gesagt hatte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ait Saul ad patruum suum indicavit nobis quia inventae essent asinae de sermone autem regni non indicavit ei quem locutus illi fuerat Samuhel
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. quia : because. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. non : not. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey).
|
|