Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Saul said: No man shall be killed this day: because the Lord this day hath wrought salvation in Israel:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais Saül dit: Personne ne sera mis à mort en ce jour, car aujourd'hui l'Éternel a opéré une délivrance en Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Saul aber sprach: Es soll auf diesen Tag niemand sterben; denn der HErr hat heute Heil gegeben in Israel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ait Saul non occidetur quisquam in die hac quia hodie fecit Dominus salutem in Israhel
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. non : not. quisquam : anyone, anything. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. hac : this side, this way, here. hac : (fem. sing. abl.) He who lives BY THIS (the sword).. quia : because. hodie : today. dominus : lord, master.
|
|