Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Saul took him that day, and would not let him return to his father's house.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ce même jour Saül retint David, et ne le laissa pas retourner dans la maison de son père
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Saul nahm ihn des Tages und ließ ihn nicht wieder zu seines Vaters Haus kommen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tulitque eum Saul in die illa et non concessit ei ut reverteretur in domum patris sui
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. non : not. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. sui : himself, herself, itself.
|
|