Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
As also it is said in the old proverb: From the wicked shall wickedness come forth: therefore my hand shall not be upon thee. After whom dost thou come out, O king of Israel?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(24:14) Des méchants vient la méchanceté, dit l'ancien proverbe. Aussi je ne porterai point la main sur toi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wie man sagt nach dem alten Sprichwort: Von Gottlosen kommt Untugend. Aber meine Hand soll nicht über dir sein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
iudicet Dominus inter me et te et ulciscatur me Dominus ex te manus autem mea non sit in te
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|