Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Be the Lord judge, and judge between me and thee, and see, and judge my cause, and deliver me out of thy hand.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(24:16) L'Éternel jugera et prononcera entre moi et toi; il regardera, il défendra ma cause, il me rendra justice en me délivrant de ta main
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der HErr sei Richter und richte zwischen mir und dir und sehe drein; und führe meine Sache aus und rette mich von deiner Hand.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quem sequeris rex Israhel quem persequeris canem mortuum sequeris et pulicem unum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
|
|