Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And David swore to Saul. So Saul went home: and David and his men went up into safer places.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And David sware unto Saul. And Saul went home; but David and his men gat them up unto the hold.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(24:23) David le jura à Saül. Puis Saül s'en alla dans sa maison, et David et ses gens montèrent au lieu fort
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und David schwur Saul. Da zog Saul heim; David aber mit seinen Männern machten sich hinauf auf die Burg.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
iura mihi in Domino ne deleas semen meum post me neque auferas nomen meum de domo patris mei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. semen : seed, kin. post : (+ acc.) after, behind. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. nomen : name. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
|
|