Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass one day when Heli lay in his place, and his eyes were grown dim, that he could not see:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, and his eyes began to wax dim, that he could not see;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
En ce même temps, Éli, qui commençait à avoir les yeux troubles et ne pouvait plus voir, était couché à sa place
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und es begab sich, zur selben Zeit lag Eli an seinem Ort, und seine Augen fingen an dunkel zu werden, daß er nicht sehen konnte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
factum est ergo in die quadam Heli iacebat in loco suo et oculi eius caligaverant nec poterat videre
|
Matthew Henry's Concise Commentary
factum : deed, accomplishment, work, act, achievement. factum : action. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. loco : to place, put, position. loco : to assign, allot, grant, hire. suo : to stitch, join. nec : conj, and not.
|
|