Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But David pursued, he and four hundred men: for two hundred stayed, who, being weary, could not go over the torrent Besor.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
David continua la poursuite avec quatre cents hommes; deux cents hommes s'arrêtèrent, trop fatigués pour passer le torrent de Besor
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
David aber und die vierhundert Mann jagten nach; die zweihundert Mann aber, die stehen blieben, waren zu müde, über den Bach Besor zu gehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
persecutus est autem David ipse et quadringenti viri substiterant enim ducenti qui lassi transire non poterant torrentem Besor
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. non : not.
|
|