Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And she called the child Ichabod, saying: The glory is gone from Israel, because the ark of God was taken, and for her father in law, and for her husband:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Elle appela l'enfant I Kabod, en disant: La gloire est bannie d'Israël! C'était à cause de la prise de l'arche de Dieu, et à cause de son beau-père et de son mari
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie hieß den Knaben Ikabod und sprach: Die Herrlichkeit ist dahin von Israel; weil die Lade GOttes genommen war und ihr Schwäher und ihr Mann.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et vocavit puerum Hicabod dicens translata est gloria de Israhel quia capta est arca Dei et pro socero suo et pro viro suo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
gloria : fame, renown, glory. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quia : because. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. suo : to stitch, join.
|
|