Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he returned to Ramatha: for there was his house, and there he judged Israel: he built also there an altar to the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And his return was to Ramah; for there was his house; and there he judged Israel; and there he built an altar unto the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Puis il revenait à Rama, où était sa maison; et là il jugeait Israël, et il y bâtit un autel à l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
kam er wieder gen Ramath, denn da war sein Haus; und richtete Israel daselbst und bauete dem HErrn daselbst einen Altar.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
revertebaturque in Ramatha ibi enim erat domus eius et ibi iudicabat Israhelem aedificavit etiam ibi altare Domino
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ibi : there. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. etiam : as yet, still / even, also, besides. etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?. etiam : (answering a question) yes, certainly. etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater. etiam : and furthermore.
|
|