Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And there went out of the camp of the Philistines three companies to plunder. One company went towards the way of Ephra to the land of Sual;
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il sortit du camp des Philistins trois corps pour ravager: l'un prit le chemin d'Ophra, vers le pays de Schual
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und aus dem Lager der Philister zogen drei Haufen, das Land zu verheeren. Einer wandte sich auf die Straße gen Ophra, ins Land Sual;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et egressi sunt ad praedandum de castris Philisthim tres cunei unus cuneus pergebat contra viam Ephra ad terram Saul
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. unus : one, only one, at the same time/ single, alone /unparalleled. cuneus : troops drawn up for battle in the shape of a wedge. contra : (+ acc.) against.
|
|