Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Lord sent thee on the way, and said: Go, and kill the sinners of Amalec, and thou shalt fight against them until thou hast utterly destroyed them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel t'avait fait partir, en disant: Va, et dévoue par interdit ces pécheurs, les Amalécites; tu leur feras la guerre jusqu'à ce que tu les aies exterminés
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der HErr sandte dich auf den Weg und sprach: Zeuch hin und verbanne die Sünder, die Amalekiter, und streite wider sie, bis du sie vertilgest.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et misit te Dominus in via et ait vade et interfice peccatores Amalech et pugnabis contra eos usque ad internicionem eorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. dominus : lord, master. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. via : road, way, street. ait : he says. contra : (+ acc.) against. usque : all the way, up (to), even (to).
|
|