Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he was brought to Saul, he said to him. Let not any man's heart be dismayed in him: I thy servant will go, and will fight against the Philistine.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
David dit à Saül: Que personne ne se décourage à cause de ce Philistin! Ton serviteur ira se battre avec lui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und David sprach zu Saul: Es entfalle keinem Menschen das Herz um deswillen; dein Knecht soll hingehen und mit dem Philister streiten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ad quem cum fuisset adductus locutus est ei non concidat cor cuiusquam in eo ego servus tuus vadam et pugnabo adversus Philistheum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. eo : to advance, march on, go, leave. ego : I, self. servus : servant, slave, serf. adversus : (prep. + acc.) toward, against, facing. adversus : (adj.) facing, opposite, opposing. /unfortunate.
|
|