Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he left them under the eyes of the king of Moab, and they abode with him all the days that David was in the hold.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et il les conduisit devant le roi de Moab, et ils demeurèrent avec lui tout le temps que David fut dans la forteresse
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er ließ sie vor dem Könige der Moabiter, daß sie bei ihm blieben, solange David in der Burg war.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et reliquit eos ante faciem regis Moab manseruntque apud eum cunctis diebus quibus David fuit in praesidio
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of. quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome. quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed. quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered. quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old. quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known. quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|