Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when Abigail saw David, she made haste and lighted off the ass, and fell before David, on her face, and adored upon the ground.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when Abigail saw David, she hasted, and lighted off the ass, and fell before David on her face, and bowed herself to the ground,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lorsque Abigaïl aperçut David, elle descendit rapidement de l'âne, tomba sur sa face en présence de David, et se prosterna contre terre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da nun Abigail David sah, stieg sie eilend vom Esel und fiel vor David auf ihr Antlitz und betete an zur Erde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cum autem vidisset Abigail David festinavit et descendit de asino et procidit coram David super faciem suam et adoravit super terram
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|