Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Samuel grew, and the Lord was with him, and not one of his words fell to the ground.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Samuel grew, and the LORD was with him, and did let none of his words fall to the ground.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Samuel grandissait. L'Éternel était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Samuel aber nahm zu, und der HErr war mit ihm; und fiel keines unter allen seinen Worten auf die Erde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
crevit autem Samuhel et Dominus erat cum eo et non cecidit ex omnibus verbis eius in terram
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. dominus : lord, master. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. eo : to advance, march on, go, leave. non : not. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|