Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And David slew them from the evening unto the evening of the next day, and there escaped not a man of them, but four hundred young men, who had gotten upon camels, and fled.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And David smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, which rode upon camels, and fled.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
David les battit depuis l'aube du jour jusqu'au soir du lendemain, et aucun d'eux n'échappa, excepté quatre cents jeunes hommes qui montèrent sur des chameaux et s'enfuirent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und David schlug sie von dem Morgen an bis an den Abend gegen den andern Tag, daß ihrer keiner entrann, ohne vierhundert Jünglinge, die fielen auf die Kamele und flohen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et percussit eos David a vespere usque ad vesperam alterius diei et non evasit ex eis quisquam nisi quadringenti viri adulescentes qui ascenderant camelos et fugerant
|
Matthew Henry's Concise Commentary
usque : all the way, up (to), even (to). non : not. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. quisquam : anyone, anything. nisi : if not, unless, except. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
|
|