Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But the people would not hear the voice of Samuel, and they said, Nay: but there shall be a king over us,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le peuple refusa d'écouter la voix de Samuel. Non! dirent-ils, mais il y aura un roi sur nous
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber das Volk weigerte sich, zu gehorchen der Stimme Samuels, und sprachen: Mitnichten, sondern es soll ein König über uns sein,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
noluit autem populus audire vocem Samuhel sed dixerunt nequaquam rex enim erit super nos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. sed : but/ and indeed, what is more. nequaquam : by no means, not at all. nequaquam : in no wise. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young.
|
|