Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then all the ancients of Israel being assembled came to Samuel to Ramatha.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tous les anciens d'Israël s'assemblèrent, et vinrent auprès de Samuel à Rama
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da versammelten sich alle Ältesten in Israel und kamen gen Ramath zu Samuel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
congregati ergo universi maiores natu Israhel venerunt ad Samuhel in Ramatha
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. universi : all together. maiores : (pl.) ancestors. natu : (ab,sing.) by birth. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|