Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Samuel said to all the people: Surely you see him whom the Lord hath chosen, that there is none like him among all the people. And all the people cried and said: God save the king.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Samuel said to all the people, See ye him whom the LORD hath chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted, and said, God save the king.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que l'Éternel a choisi? Il n'y a personne dans tout le peuple qui soit semblable à lui. Et tout le peuple poussa les cris de: Vive le roi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Samuel sprach zu allem Volk: Da sehet ihr, welchen der HErr erwählet hat, denn ihm ist keiner gleich in allem Volk. Da jauchzte alles Volk und sprach: Glück zu dem Könige!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ait Samuhel ad omnem populum certe videtis quem elegit Dominus quoniam non sit similis ei in omni populo et clamavit cunctus populus et ait vivat rex
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. certe : certo : (adv) certainly, assuredly. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. dominus : lord, master. quoniam : since, whereas, because. non : not. similis : like, similar, resembling. similis : similar, like, resembling. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. cunctus : all, all collectively, the whole. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity.
|
|