Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Saul also departed to his own house in Gabaa: and there went with him a part of the army, whose hearts God had touched.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Saül aussi s'en alla dans sa maison à Guibea. Il fut accompagné par les honnêtes gens, dont Dieu avait touché le coeur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Saul ging auch heim gen Gibea; und ging mit ihm des Heers ein Teil, welcher Herz GOtt rührete.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed et Saul abiit in domum suam in Gabaath et abiit cum eo pars exercitus quorum tetigerat Deus corda
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. eo : to advance, march on, go, leave. pars : partis : part, share /direction. pars : side, region. exercitus : army. quorum : (masc. pl. gen.) the army, half OF WHICH was ill. quorum : (neut. pl. gen.) dangers, OF WHICH there were not a few. deus : god.
|
|